Internetinio puslapio vertimas – raktas į tarptautinę sėkmę

Internetinio puslapio vertimas – raktas į tarptautinę sėkmę

Šiais virtualios realybės laikais sunku įsivaizduoti sėkmingai veikiančią įmonę ar savarankiškai dirbantį kurios nors srities specialistą, neskelbiantį apie save informacijos internete. Patogiausia, kai visi reikiami kontaktai, aprašymai ir patirties, veiklos specifikos, prekių ar paslaugų pristatymai bei kūrybos vaisiai talpinami vienoje vietoje. Interneto svetainė įmonei – tarsi vizitinė kortelė žmogui. Tai – svarbi detalė siekiant sudaryti gerą pirmąjį įspūdį ir įkvėpti pratęsti pažintį.

Siekiant plėsti interneto svetainės lankytojų auditoriją ir potencialių klientų ratą bei norint užkariauti tarptautines rinkas, labai svarbu, kad viešai pateikiama informacija būtų prieinama kuo didesniam žmonių skaičiui. Prieš priimant sprendimus, kokiomis kalbomis verta pateikti interneto svetainės turinį, išanalizuokite tikslinę auditoriją, jos poreikius, sudėtį, kalbinius ir kultūrinius aspektus.

Interneto svetainės turinys matomas ir vertinamas viešai, tad svarbu pasirūpinti ne tik kokybiškais tekstais ar vaizdo bei garso medžiaga originalo kalba, bet ir kvalifikuotu vertimu. Siekiant geriausio rezultato, rekomenduojame interneto svetainės vertimą patikėti profesionalams. Sutaupysite laiko ir galėsite būti ramūs, kad jums aktuali informacija visomis kalbomis bus pateikiama aiškiai, suprantamai ir taisyklingai, o tai suteiks galimybę jus atrasti platesnei auditorijai.

Kad vertimo procesas vyktų sklandžiai, o rezultatas pranoktų lūkesčius, svarbu nepraleisti nei vieno vertimo etapo ir skirti pakankamai dėmesio pasiruošimui. Verta atkreipti dėmesį į keletą dalykų:

  • Gimtakalbio redagavimas. Vertimo patikrinimas ir papildoma peržiūra padės ne tik išvengti smulkių klaidelių, bet ir užtikrins vertimo tikslumą. Atidus redaktoriaus pasirinkimas, pirmenybę teikiant gimtakalbiui (kalbos, į kurią verčiama), jūsų tekstams suteiks autentišką skambesį ir tiksliau perteiks komunikacinę žinutę. Kad ir kaip gerai vertėjai išmanytų savo darbą, gimtakalbis redaktorius dažnai suteikia tekstui naujų spalvų, gyvumo ir užtikrina, kad tekstas atitinka šiuolaikinę kalbą bei bus teisingai suprastas šalyje, į kurios rinką siekiate patekti.
  • Tekstų pateikimas MS Word arba PDF formatu padės greičiau nustatyti vertimo apimtį ir nurodyti kainą. Jei nenorite gaišti laiko ir vertinate operatyvumą, tinkamu formatu pateikta informacija gerokai paspartins derybų procesą.
  • Vertimo kainos nustatymas pateikus interneto svetainės nuorodą taip pat galimas, tačiau tai užtruks kiek ilgiau. Taip pat verta turėti omenyje, kad pateikus nuorodą, bus verčiama viska interneto svetainėje esanti informacija, tad jei norite kitomis kalbomis pateikti tik dalį informacijos ar dalis jos kartojasi, sutaupysite, jei užsakymą pateiksite MS Word ar PDF
  • Pageidaujami raktažodžiai užsienio kalba padės tapti matomesniems užsienio vartotojų tarpe. Jei svetainė pritaikyta SEO ir jau turite numatę jums aktualius raktažodžius, pateikite juos užsakydami vertimą.

Esame subūrę patikimų, patyrusių ir itin profesionalių vertėjų bei redaktorių komandą, tad galime pasiūlyti internetinių puslapių vertimus įvairiomis kalbų kombinacijomis ir temomis bei prisidėti prie sėkmingos jūsų verslo ar visuomeninės veiklos plėtros.

Vertimų biuras Verticia – Jūsų paslaugoms.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *