Ispanų kalba – antroji pasaulyje (po kinų) pagal žmonių, laikančių ją gimtąja, skaičių. Ispaniškai kalba beveik pusė milijardo žmonių ir pagal paplitimą ji nusileidžia tik kinų, anglų ir hindi kalboms. Tai oficiali kalba ne tik Ispanijoje, bet ir didžiojoje dalyje Pietų Amerikos. Juk ne vienas lietuvis pirmuosius žodžius ispanų kalba išmoko žiūrėdamas meksikietiškus televizijos serialus. Ispaniški ritmai skamba ne tik Brazilijos karnavaluose, bet ir Argentinos, Čilės, Nikaragvos, Peru, Ekvadoro, Panamos ir kitose Pietų bei centrinės Amerikos gatvėse.
Vis daugiau su šia kalba susiduria ir lietuviai – ne tik keliaudami ar organizuodami keliones, dalyvaudami studentų mainų programose ar kurdami mišrias šeimas, bet ir vykdydami verslą. Ispanišką vyną, alyvuogių aliejų ir kiti šio regiono ūkiuose gaminamus produktus vis dažniau galima rasti ir lietuvių virtuvėse, o verslininkai dažnai vyksta į Ispaniją tam, kad susitiktų su partneriais, bandytų, parinktų, mokytųsi, konsultuotųsi ir dalintųsi žiniomis. Steigiamos ir tarptautinės įmonės, organizuojami plenerai, meno mugės, festivaliai. Sklandžiam bedravimui ir bedradarbiavimui svarbus tikslus ir profesionalus dokumentų, verslo sutarčių, produktų aprašymų, veiklos pristatymų, sudėčių, instrukcijų bei kitų tekstų vertimas į/iš ispanų kalbos.
Ne mažiau populiari ir italų kalba. Panašu, kad meilė tarp Lietuvos ir Italijos abipusė. Ne tik lietuvaičiai susižavėjo italų virtuve, dainingos kalbos skambesiu, gamtos peizažais bei šiltu klimatu, bet ir italai vis dažniau keliauja į Lietuvą, o dalis net apsigyvena čia, steigia verslus, vykdo įvairius projektus. Vertimų biuras Verticia taip pat džiaugiasi ilgalaikiais klientais iš Italijos, kurie jau ne vienerius metus naudojasi mūsų paslaugomis. Grįžtantys klientai – geriausias mūsų darbo įvertinimas.
Vertimų kombinacijos iš ispanų į lietuvių, iš italų į lietuvių, iš lietuvių į ispanų, iš lietuvių į italų vis labiau populiarėja. Dažnai verčiame šiomis kalbų kombinacijomis, tad savo komandoje turime patyrusių šių kalbų vertėjų ir galime pasiūlyti įvairias vertimo ir redagavimo paslaugas, kurios dar labiau palengvina bendradarbiavimą tarp Lietuvos ir Pietų Europos šalių. Verčiame dokumentus, teisinius, medicininius, mokslinius, kūrybinius tekstus, siūlome ir vertimo žodžiu paslaugas susitikimuose, renginiuose, konferencijose ar notarų biure.