Technologinė pažanga – pasaulio ekonomikos augimo variklis. Šiais laikais dauguma pramonės šakų yra pilnai mechanizuotos ir robotizuotos. Rankų darbo gamybą ima keisti 3 D spausdintuvai. Užuot davus darbo smegenims ir vaizduotei, informacinės technologijos vis daugiau galvoja ir kuria vaizdus už mus. Dalis visuomenės baiminasi, kad…
Metai: 2017
Techninio pobūdžio vertimai reikalauja ypatingo tikslumo ir specifinių žinių
Greitas technologinis augimas skatina įmones nuolat atnaujinti ir modernizuoti savo informacijos išteklius. Tai būtina siekiant ne tik išlikti rinkoje, bet ir tobulėti bei išlaikyti šiuolaikišką, pažangų požiūrį. Globalizacija labiau nei bet kas kitas padidino vertimo paslaugų poreikį. Dėl greito technologijų ir mokslo vystymosi, sparčiai auga…
Sinchroninio vertimo įrangos nuomа – naudinga tarptautinių renginių metu
Nuo pat žmonijos gyvavimo pradžios žmonės siekia kurti tarpusavio ryšį, dalintis mintimis ir idėjomis, reikšti jausmus, poreikius ir kartu spręsti iškilusias problemas. Komunikacija būtina civilizacijos vystymuisi, tačiau vienas iš didžiausių sėkmingo bendravimo iššūkių, siekiant skleisti savo žinias, idėjas ir pasisemti naujų patirčių, yra kalbos barjeras.…
Populiarėja vertimai iš ispanų ir italų kalbų
Ispanų kalba – antroji pasaulyje (po kinų) pagal žmonių, laikančių ją gimtąja, skaičių. Ispaniškai kalba beveik pusė milijardo žmonių ir pagal paplitimą ji nusileidžia tik kinų, anglų ir hindi kalboms. Tai oficiali kalba ne tik Ispanijoje, bet ir didžiojoje dalyje Pietų Amerikos. Juk ne vienas…
Internetinio puslapio vertimas – raktas į tarptautinę sėkmę
Šiais virtualios realybės laikais sunku įsivaizduoti sėkmingai veikiančią įmonę ar savarankiškai dirbantį kurios nors srities specialistą, neskelbiantį apie save informacijos internete. Patogiausia, kai visi reikiami kontaktai, aprašymai ir patirties, veiklos specifikos, prekių ar paslaugų pristatymai bei kūrybos vaisiai talpinami vienoje vietoje. Interneto svetainė įmonei –…
Brandos atestato vertimas į anglų kalbą studijoms užsienyje
Vasara daugeliui asocijuojasi su jūra ir atostogomis, tačiau mokyklą baigiantiems jaunuoliams – tai laikas, kai priimami reikšmingi sprendimai ir pasirenkama gyvenimo kryptis. Šiemet mokyklas Lietuvoje baigė kiek daugiau nei 30 tūkst. moksleivių. Liepą abiturientai ne tik švenčia išleistuves, bet ir suka galvas, kur sudijuoti. Vis…
Diplomo vertimas – pirmas žingsnis į tarptautinę karjerą
Šiuolaikinis pasaulis kasdien suteikia vis daugiau galimybių. Internetas ir moderni žiniasklaida bei socialiniai tinklai atvėrė jūrą informacijos. Atviros sienos ir tarptautiniai susitarimai leidžia lengviau, paprasčiau keliauti. O kelionės, studijos ir darbas užsienyje padeda sukaupti neįkainojamos patirties bagažą. Jūsų turimų žinių, įgytų kompetencijų ir išklausytų kursų…
Praktiniai lietuvių kalbos redagavimo kursai, balandžio 27 – 28 d.
Norime pasidžiaugti, jog ir mūsų vertimų biuro atstovai turėjo galimybę dalyvauti praktiniuose lietuvių kalbos redagavimo kursuose, vykusiuose šių metų balandžio 27-28 d. Kursų metu savo žiniomis ir įžvalgomis dalijosi kompetentingi lektoriai – Aldonas Pupkis, Aurelija Dvilytė ir Rasuolė Vladarskienė, taip pat buvo atliekamos praktinės užduotys,…
Profesionalus CV vertimas į anglų kalbą – #1 laiptelis sėkmingos karjeros link
Kasdien vis labiau globalėjančiame pasaulyje, nykstant sienoms ir plečiantis tarptautiniams verslams, sėkminga karjera neįsivaizduojama be užsienio kalbų žinių. Ypač svarbi anglų kalba. CV – tarsi Jūsų vizitinė kortelė, atskleidžianti patirtį, gebėjimus ir kompetencijas. Gyvenimo aprašymas užsienio kalba atspindi ir tos kalbos žinias, sugebėjimą jas taikyti…
Nauji Gaidžio metai, nauji Verticia projektai
Įsibėgėjus naujiems ugninio gaidžio metams, skubame pasidžiaugti naujais Verticia vertimo biuro vykdomais projektais. Džiugina tai, kad ilgalaikiai klientai pasitiki mūsų vertėjų komanda ir jau daug metų tęsia bei pradeda naujus projektus. Pirmiausia pristatysime švedų kalbos projektą. Šiuos metus pasitikome su skandinavų kalbomis. Įmonė, su kuria…